In biblioteca
Glossàriu
Glossàriu
volùmene: volume
libru: libro
trancafilu: segnalibro
paperi: carta
gazeta: giornale
nova: articolo
istùdiu: ricerca
novas: notizie
notas: appunti
diàriu: diario
domanda, porrogu, pregunta: domanda
risposta, isorta, isceda, seguràntzia: risposta
carculadore: computer
tastiera, tecladu: tastiera
pàgina: pagina
situ: sito web
retza: rete internet
bandera: menù a tendina
istudiare: studiare
pèrdere tempos: perdere tempo
dama: dama
francadura, chinnida, tzinnidu, mòida, tzinnida: mossa
abertinu, afrascu, caràmbula, compostura, imbeleco, imboju, imbastu, ingannu, màngana, marrufa, tràllia, trampa, trapassa, troga: imbroglio
giogu, abbentu, abbrèddulu, bellei, ischèrtiu, ispetàculu, brulla, ispàssiu: gioco
sartiare, giumpare, brincare, essire, rebotiare, caddigare: saltare
binchere, abbadinare, abbotinare, catzigare, covecare, subacare: vincere
perdere, falare: perdere
chitare: pareggiare
ischitire: spareggiare
nieddu: nero
arbu, biancu: bianco
cartas pro giogare: carte da gioco
libru: libro
trancafilu: segnalibro
paperi: carta
gazeta: giornale
nova: articolo
istùdiu: ricerca
novas: notizie
notas: appunti
diàriu: diario
domanda, porrogu, pregunta: domanda
risposta, isorta, isceda, seguràntzia: risposta
carculadore: computer
tastiera, tecladu: tastiera
pàgina: pagina
situ: sito web
retza: rete internet
bandera: menù a tendina
istudiare: studiare
pèrdere tempos: perdere tempo
dama: dama
francadura, chinnida, tzinnidu, mòida, tzinnida: mossa
abertinu, afrascu, caràmbula, compostura, imbeleco, imboju, imbastu, ingannu, màngana, marrufa, tràllia, trampa, trapassa, troga: imbroglio
giogu, abbentu, abbrèddulu, bellei, ischèrtiu, ispetàculu, brulla, ispàssiu: gioco
sartiare, giumpare, brincare, essire, rebotiare, caddigare: saltare
binchere, abbadinare, abbotinare, catzigare, covecare, subacare: vincere
perdere, falare: perdere
chitare: pareggiare
ischitire: spareggiare
nieddu: nero
arbu, biancu: bianco
cartas pro giogare: carte da gioco
Esertzìtzios
I) Sèbera su faeddu:
1) Cando lighes, pro seguresa sinna·ti sa cun su .
2) Pro s'istùdiu podes leare unu o seberare unu , mancari sa retza non donat semper pro ogni .
3) Gioghende a dama sos nieddos depent sos biancos; non si podet .
4) At bìnchidu cun pagus : de seguru bi fiat una .
II) Agata is currispondèntzias
| a) | trancafilu | --> | ||
| b) | bandera | --> | ||
| c) | chitare | --> | ||
| d) | pregunta | --> |
III) Beru o farsu?
| a) | In su giogu de sa dama si su biancu bolet bìnchere tocat chi papet sas tauleddas nieddas. | ||
| b) | Podet èssere puru chi nieddu e biancu ischitent. | ||
| c) | Pro chircare unu situ non tocat a intrare in sa retza: bastat a allùghere su cumputadore! | ||
| d) | Pro fàghere unu bonu istùdiu at a èssere mègius a lèghere sas preguntas e, a segus, chircare unu bellu libru! |
IV) Agata sa faddina
| a) | Ite naraes chi faghimus unu giogu? Piga sas cartas! | ||
| b) | Cuator a tue e cuator a mene! E non càsties sas mias! | ||
| c) | Gasi non balet! As bintu cun afràscu, non cun abilidade! | ||
| d) | Assora podimus chitare: pro seguresa donami tue sas cartas! |